Минюст выдал Тягнибоку паспорт в "московском сарафане"

Опубликовано: 11 Июл 2010 Автор: Иван Ростов

"В Министерстве юстиции на нас подстерегает очень серьезная языковая опасность С вами могут произойти удивительные трансформации, т.е., если ваша фамилия Тягнибок, то в загранпаспорте вы станете Тягнибоком Если в вашем паспорте фамилия Гнатишин, то вы будете Гнатишин Управление внутренних дел, выдающих эти документы, работают по каким удивительными программами ", — сообщила 19 февраля во время пресс-конференции во Львове депутат Львовского областного совета от фракции ВО" Свобода "Ирина Фарион. "Конечно, я обратилась в Минюст, чтобы она растолковал, почему наши люди должны получать неадекватные фамилии латиницей, на что Министерство ответило мне, что оно использует, представьте себе, допотопную постановление Кабмина от 31.03.1995 года № 231" Об утверждении правил оформления и выдачи паспорта гражданина ". Согласно этому постановлению в украинском языке, оказывается, отменены говорить" г "и лаять. Его следует передавать латиницей только через" г ", что означает, что мы до сих пор в московском сарафане получаем наши фамилии в зарубежных паспортах ", — говорит Ирина Фарион.

Она отметила, что на сессии Львовского облсовета по ее инициативе было утверждено обращение к КМУ, чтобы утвердить соответствующую транслитерацию. "Эта транслитерация была утверждена в 1996 году во Львове, есть лингвисты свое дело уже давно сделали, а политики, как паралитик, до сих пор танцуют свои индейские танцы", — добавила Ирина Фарион.

Кроме того, Ирину Фарион возмущает "гнилой демолиберальний мир" за рубежом. "В частности в Чешском консульстве нам на руки дают анкеты на" Руска языка ". Фарион делает обращение к министру иностранных дел господина Огрызко Ответ получаю уникальную господина по фамилии Бородинков, очевидно, его зросийщилы на всех уровнях, не только на уровне его фамилии, но и на уровне внутреннем и это чиновник сообщает, что территория Чешского консульства в Украине — это не территория Украины! И поэтому они пишут анкеты языке, цитирую: "Доступной для большинства населения" Я не считаю себя населением, "население Советская" было , и мы его вытравишь рано или поздно я называю себя нацией и народом Чтобы изменить свою ситуацию и консульство осознало, что она на территории Украины, областной совет организовала обращение к Президенту (хотя было бы к кому обращаться, к премьер-министру (это вообще лучше со столбами телеграфными говорить) с тем, чтобы обязательно были наработаны межгосударственные соглашения , в которых были бы четко предусмотрено, что вся консульская документация должна предусматривать обязательную часть государственном украинском языке. Все остальное меня не касается! ", — Отметила Ирина Фарион.

Комментарии закрыты.